Два пути нашей жизни - Страница 38


К оглавлению

38

— Скажи мне.

— Я… Я…

Джейн запнулась. Голос не слушался ее. Кровь прилила к щекам, и, чтобы скрыть румянец, она уткнулась в его свитер, вдыхая слабый аромат одеколона.

— Скажи мне.

Рэй нежно приподнял ее подбородок, чтобы встретиться с ее взглядом и не дать возможности увильнуть от ответа. В ее обращенных к нему глазах была молчаливая мольба. Но его глаза настойчиво требовали ответа, пока она не сдалась. Едва слышно Джейн прошептала:

— Я скучала по тебе… очень…

Каким бы тихим ни было это признание, Рэй услышал его. Он крепко обнял ее.

— Мы потеряли столько времени… Но мы наверстаем упущенное!

Это обещание прозвучало музыкой в ушах Джейн, чудесной, сказочной музыкой. Ей хотелось, чтобы она звучала снова и снова. Но губы Рэя, жадные и ненасытные, хотели утолить свою жажду, а не тратить время на слова. Со вздохом Джейн сдалась.

— Эй вы, там! — За дверью послышался предупреждающий голос Кит. — Кажется, сюда приближается целая толпа. Клуб воздухоплавателей в полном составе. Вас могут прервать в любую минуту.

Рэй тихо выругался. Джейн засмеялась.

— Чья была идея организовать рейд воздушных шаров? Теперь не жалуйся.

— Не сыпь мне соль на рану, — тяжело вздохнул он и торопливо добавил, услышав приближающиеся шаги и шум голосов. — Мы должны поговорить, ты и я.

— Когда завтра все закончится…

— Нет, сегодня вечером. Я не могу ждать до завтра, я должен знать… — Он оборвал себя на полуслове. — Когда все разойдутся, удели мне минутку перед сном. Обещаешь?

Он больно сжал ее плечи, как будто хотел вытрясти из нее ответ. Голоса все приближались.

— Обещаю.

Они быстро несколько раз поцеловались. За дверью Кит громко приветствовала прибывших.

— Привет, ребятки! Рада видеть вас снова. Кажется, погода для полета отличная.

Большой холл заполнился воздухоплавателями, их знакомыми и друзьями. Джейн попыталась было завести разговор с некоторыми из них. И тут же выяснила, что не может понять ни слова из беседы. Они как будто говорили на разных языках. Такие обычные слова, как «конверт», «надутие», имели на жаргоне воздухоплавателей совершенно иное значение. Видя замешательство Джейн, дружелюбные пилоты принялись объяснять ей, как могли, азы воздухоплавания.

— Вы вместе с нами оседлаете ветер! — дразнили они ее.

Разве они могли знать, видя ее сияющие глаза и смеющееся лицо, что она уже парила в облаках! Ее сердце взмывало ввысь при мысли о предстоящем свидании с Рэем.

— Что-нибудь случилось, да? — спросила Астрид, когда они на секунду оказались наедине друг с другом.

— Да… Нет… Нет еще…

Джейн чувствовала, как ее щеки покрываются румянцем под добрым и испытующим взглядом подруги.

— Тогда это случится. Я чувствую, вот здесь, — француженка приложила руку к сердцу. — Все получится, если у тебя будет терпение. Ты сама увидишь.

А ждать всегда бывает трудно.

Обед в тот вечер был а-ля фуршет. Каждый подходил к сервированному буфету и брал, что ему хочется. По холлу плыли аппетитные запахи. По указанию Рэя обедом занимались те, кто завтра должен был следить за угощением гостей. Марта получила выходной. Рэй сказал ей, чтобы завтра она отдыхала вместе с остальными. Но чтобы женщина не чувствовала, что ее отстраняют от дел, Рэй польстил ее самолюбию, попросив присматривать за работами на кухне и за сервировкой столов. Преисполненная гордостью, Марта удалилась, чтобы проверить, все ли есть у гостей.

Джейн, наблюдавшая эту сцену, в который раз подумала, что под жесткой внешней оболочкой Рэя скрывается мягкость, присущая лишь по-настоящему сильным людям.

Рэй перехватил ее взгляд и улыбнулся. Среди шума и суеты его улыбка предназначалась только для нее одной, она знала это. Она вся сияла, уютно устроившись на диване рядом с друзьями, глядя, как Рэй поднимается, чтобы произнести маленькую речь — рассказать о том, что ожидает всех завтра. Его слова долетали до Джейн как сквозь туман. Она прислушивалась лишь к тому, что происходило у него в душе.

— Миссис Эмилия Крауф любезно согласилась открыть ярмарку.

Джейн хихикнула, когда миссис Крауф встала и с королевской снисходительностью приняла аплодисменты в свою честь. Слава богу, Рэй предупредил Джейн заранее. Миссис Крауф, возможно, и не догадывалась, что кто-то может сомневаться в ее исключительности.

— Ты оказываешь ей слишком большую честь, — упрекнула Рэя Джейн, когда он сообщил ей о своих намерениях.

— Не совсем так. Это своего рода стратегия — разоружать своих врагов. Тем самым обезопасишь себя. Я люблю жить в мире со своими соседями.

Ничего удивительного, что мировая сеть отелей с таким человеком во главе пользовалась популярностью.

Джейн зачарованно слушала, как он продолжал:

— Мистер Крауф и Фрэдди Уилльямс будут собирать деньги с посетителей на входе.

Руководствуясь теми же соображениями, Рэй поручил заклятым врагам работу бок о бок друг с другом, чтобы жених Элис и непреклонный майор могли узнать друг друга поближе и, возможно, подружиться.

Ло со своими подругами будет продавать лотерейные билеты, а Тоби — следить за парковкой машин. Элис, естественно, ответственна за конные выступления. Список подходил к концу, но Рэй еще не упоминал об участии Джейн. С каждой минутой в ней нарастало смятение. Он как будто забыл о ней.

— Чтобы избежать паники среди лошадей, воздушные шары будут запущены только после того, как всех пони разведут по конюшням. Сразу после этого пройдут детские соревнования шариков. Потом запустят маленькие воздушные шары без пилотов, чтобы проверить силу ветра и прочие погодные условия, а за ними последуют шары с пассажирами.

38