— У нас нет времени на осмотр склада.
Джейн нетерпеливо посмотрела на него.
— А вы найдите его, время, как вы сами говорили мне. Во всяком случае этот склад стоит того!
— Я обещал Лолите Крауф вовремя приехать к обеду.
— О, черт побери эту Лолиту! — Джейн потеряла терпение. — Вы просили меня помочь вам с плитками, а теперь отказываетесь от этого. Что для вас важнее — обед или плитки?
Она хотела сказать: Лолита Крауф или она, Джейн, но не осмелилась.
— Если бы вы сказали мне раньше, мы бы выделили для этого время.
— Я только сейчас вспомнила об этом.
— Только сейчас? А может, вы нарочно не говорили мне раньше, чтобы я не успел к Крауфам, к которым вы сами не приглашены?
Джейн резко вздохнула.
— Это отвратительно! Если это вся благодарность, которую я получила за попытку помочь вам…
Она замолчала. Приятная легкость общения между ней и Рэем исчезла. Как это низко — обвинить ее в ревности! Она чувствовала злость и обиду. Ей захотелось расплакаться. Она моргнула, чтобы прогнать предательски блестевшие в глазах слезы, и моргнула снова, уже от удивления — перед ними неожиданно возник узкий проселок, за которым Рэй свернул вправо.
— Куда вы направляетесь?
Она и так видела, куда они ехали. Но почему Рэй все же уступил ей?
— На склад, конечно.
— Но… вы же опоздаете к обеду.
— Боже, упаси меня от женщин, которые сами не знают, чего хотят! — проворчал Рэй. — Сначала вы хотите ехать, потом нет.
— Это вы не знаете, чего хотите! Вы сказали…
Рэй прервал ее:
— Мы уже приехали, так что прекратите препираться и давайте быстро осмотрим тут все.
Он высунул голову из окошка и крикнул охраннику, чтобы тот открыл высокие ворота, ведущие на склад.
— Проезжайте! — крикнул охранник, пропуская их.
Когда они вышли из машины, Рэй отрывисто приказал:
— Я начну осмотр с одного конца, а вы начинайте с другого, и быстро. Я намерен сдержать свое обещание мисс Крауф, хотите вы этого или нет.
С этими словами он круто повернулся и пошел широкими шагами к куче плит и разного строительного материала, сгруженного в дальнем конце склада. Джейн впилась свирепым взглядом в его спину, но он не обернулся, и ей не оставалось ничего другого, как пойти в указанном им направлении.
Она начала поиски с ближайшей груды хлама. Через пять минут она уже горько пожалела, что привезла сюда Рэя.
Она украдкой взглянула в сторону Рэя: видно, и ему повезло не больше. Джейн направилась назад, к «ренджроверу». Она решила, что сядет в машину первой. Пусть он потом не говорит, что она его задержала. В спешке она споткнулась о доску, торчавшую из-под разворошенной кучи.
Она со всего размаха приземлилась на кучу мусора, подняв вокруг себя клубы пыли. Когда к ней подбежал Рэй, Джейн что-то сосредоточенно рассматривала: между двух балок она заметила стопку плит. Джейн с трудом добралась до одной из них, взяла ее, взвесила в руке и протерла от пыли.
— Они с точно таким же рифлением, как в поместье! — изумленно воскликнула она.
— И с таким же орнаментом! — добавил Рэй.
Он подхватил Джейн на руки и начал кружить.
— Джейн, ты гений!
— А ты сомневался? — засмеялась Джейн.
— Скрести пальцы, чтобы плиток оказалось достаточно, — скомандовал Рэй.
К ним подошел управляющий и сообщил:
— Здесь должно быть около сотни этих плиток. Их привезли сюда уже давно, с одного старого фермерского дома. Дом пустовал много лет и начал разрушаться. Когда его наконец снесли, мы подумали, что плитками можно покрывать крыши в свинарниках. Но знаете, как это бывает — все руки не доходили заняться ими, и, наверное, никогда не дойдут. Только место зря занимают. — Он с надеждой посмотрел на Рэя. — Если они вам нужны, мы доставим их на дом. Мы всегда доставляем клиенту материалы, куда он скажет. У нас прекрасный сервис!
— Признайся, ты рад, что мы остановились, — потребовала Джейн, когда они снова тронулись в путь.
Рэй посмотрел на нее так, что у Джейн порозовели щеки:
— Напомни мне, чтобы я поцеловал тебя, когда у меня будет свободная минутка.
— Все еще спешишь?
В душе Джейн играла музыка и пели птицы.
— В данный момент да. Я намереваюсь добраться до Крауфов вовремя, чего бы мне это ни стоило!
Птицы упорхнули, и музыка смолкла. Джейн совсем забыла о Крауфах. Но зато Рэй не забыл. Да, это очень удобно — целовать одну женщину и затем спешить на свидание к другой. У него нет чувств.
Рэй неумолимо давил на акселератор, заставляя мчаться «ренджровер», спидометр поедал мили с невообразимой скоростью. Казалось, сейчас у машины вырастут крылья. Но Джейн совсем не доставляла удовольствия эта прогулка с ветерком. У нее на весь остаток дня испортилось настроение. Лолита Крауф, должно быть, обладала сверхъестественной красотой, раз она заставила Рэя так торопиться.
Они проехали уже полпути, как их остановил дорожный патруль.
— Господи, что за время они выбрали! — вспылил Рэй, выруливая на обочину. — В чем дело, офицер? Я очень спешу!
Рэй старался быть вежливым, но в его голосе проскальзывали нотки раздражения.
— Сожалею, что приходится вас задерживать, сэр, но у нас есть инструкции. Мой коллега объяснит.
Полицейский показал на подошедшего офицера, преисполненного чувством собственного достоинства.
— В Восточном Эрмингтоне из старого особняка в отсутствие хозяина совершена крупная кража. Похищено ценностей на большую сумму. Недалеко от места преступления был замечен автомобиль марки «ренджровер». — Мы проверяем все автомобили этой марки, следующие оттуда. Не могли бы вы выйти, сэр, и разрешить нам взглянуть на содержимое багажника?